Sunday, December 26, 2010

Que bonito día! Pretty Day!




Comiendo un helado con nuestras amigas (Izquierda a derecha) Julissa, Adriana y Fernanda.
Having an ice-cream cone with our friends (Left to right) Julissa, Adriana and Fernanda.

Los líderes de la comunidad se organizaron para instalar un sistema de alcantarillado en nuestro area. Tomo un par de semanas para hacer huecos de 8 metros de profundidad, e instalar todo el sistema de tuberías. Pero al final, el proposito se cumplió. Ya no hay agua corriendo en la calle.

The community leaders got organized to set up a sewer system in our area. It took a couple of weeks to dig several 14-feet-deep holes, and to instal the whole piping system. But in the end, the purpose was accomplished, not more water running down the streets.

Friday, October 8, 2010

Chicas

The girls: Gretel, Jennifer, Kenia, Alondra, Matilde, Karla, MariJo, Mili, Daniela, Candy, Sheila, Dakira. Noyli & Geovanny.

Friday, October 1, 2010

La Familia - The Family.

Fauricio, Josue, Luis, Singuer, Ariela, Sebastian, Starling, Gerald, Juan Carlos, Rebeca & Ronald.

Friday, September 24, 2010

Art Workshop - Taller De Arte








First samples of art in La Carpio. With a little help from a group of friends from the University Of Costa Rica.

Primeras muestras de arte en La Carpio. Con un poco de ayuda de un grupo de amigas de la Universidad De Costa Rica.

Friday, September 17, 2010

Independencia - Independence



Todos tomamos parte de la celebracion del 189 aniversario de Independencia de Costa Rica. Unos bailamos, unos nos disfrazamos y otros caminamos por la ciudad sosteniendo banderas por horas y horas.

We took part in the celebration of the 189th anniversary of the Independence of Costa Rica. Some danced, some dressed up and some walked around the city holding flags for hours and hours.

Friday, September 10, 2010

Amusement Park - Parque De Atracciónes


We spent all day at the amusement park, and had a great time! Also... Nobody got sick!

Pasamos todo el día en el parque de atracciónes, y tuvimos un tiempo estupendo! Además... Nadie se enfermó.

Friday, August 27, 2010

Solo Baila! Just Dance!

Hace una semana empezamos clases de Ballet y Jazz con la instructora Lara Martinez. Ella enseña a mover el cuerpo con disciplina y constancia. Todos los ejercicios estan diseñados para dar confianza personal a cada chico y chica. Todos merecemos la oportunidad de pulir nuestros talentos naturales.

We started Ballet and Jazz lessons with the instructor Lara Martinez about a week ago. She teaches to move the body with discipline and perseverance. All the exercises are designed to give personal confidence to each and every boy and girl. We all deserve an opportunity to polish up our natural talents.


Friday, August 20, 2010

Art - Arte


The kids and I decided to have a colorful afternoon, since it was pouring outside, we remained indoors. From left to right: Bryan Emanuel, Daniela, Tiany, and Jenny.

Los chicos y yo decidimos tener una tarde llena de color, porque estaba lloviendo a cántaros, entonces nos mantuvimos adentro. De izquierda a derecha: Bryan Emanuel, Daniela, Tiany, y Jenny.

Friday, August 13, 2010

Emanuel

Conoscan a Bryan Emanuel. Él tiene 5 años y es super chistoso y servicial. Todavia no va a la escuela, pero esta aprendiendo los numeros y como escribir su nombre. Él es nuestra fiel sombra, no importa lo que hagamos, él siempre quiere ir con nosotros y siempre encuentra algo para hacer. En muchas culturas, tu nombre es muy importante, especialmente si tiene un significado. El nombre "Emanuel" significa "Dios con nosotros". Si nuestro amigo Emanuel siempre quiere estar con nosotros, como no querra Dios estas contigo? No crees que Él quiere estar contigo? No crees que Él quiere estar en tu vida?

Meet Bryan Emanuel. He's five years old, and is super funny and helpful. He hasn't started school yet, but he's learning the numbers and how to spell his name. He's our faithfull shadow, doesn't matter what we do, he always wants to go with us, and he'll find something to do there. One's name and its meaning is very important in some cultures, the name "Emanuel" (Emmanuel) means "God with us". If our friend Emanuel always wants to be with us, how can God not want to? Don't you think He wants to be with you? Don't you think He wants to be in your life?


Friday, August 6, 2010

Jungle Challenge - Reto Selva




We went to camp last month, and had the chance to hang out with our friends from La Carpio. From top to bottom: Fau, Jocelyn, Kenia & Elvin.

Fuimos a un campamento el mes pasado, y tuvimos la oportunidad de compatir con nuestros amigos de La Carpio. De arriba hacia abajo: Fau, Jocelyn, Kenia & Elvin.

Friday, July 30, 2010

Electrodomésticos - Appliances

Hace una par de semanas nos visitaron unos nuevos amigos desde California, Estados Unidos. Ellos nos ayudaron pintando y además, llenaron necesidades con electrodoméstico. Gracias!

A couple of friends from California, United States, came to visit us a few weeks ago. They helped us by painting, and also by filled certain needs with applainces. Thank you!

Friday, July 23, 2010

Quinceañera!




Just a few pictures of what went on a little over a month ago. Kenia turned 15 years old she looked gorgeous! She had a blast, as did everyone else that attended. Even the little ones, like Candy (2 years old), who didn't wait too long to go out on the dance floor.

Solo un par de fotos de lo que pasó hace un poco más de un mes. Kenia cumplió 15 años, y se veía lindisima! Ella disfrutó mucho, al igual que todos los demás que asistieron. Hasta los pequeños, como Candy (2 años), que no esperó mucho para salir a bailar.

Friday, July 16, 2010

Wednesday, July 14, 2010

Habitación de Hombre - Man Room

Fauricio creo su lugar de escondite. Este contiene: Un radio, una tetera para regar las plantas, una lampara para leer, una caja de herramientas, un sombrero, tres sillas, una par de guantes de hule, una pala, un pico, y varios tomacorrientes.

Fauricio created his hiding place. It contains: A stereo, a teapot to water the plants, a reading lamp, a tool box, a hat, three chairs, a pair of rubber gloves, a shovel, a pick and several outlets.

Monday, July 12, 2010

Mud - Barro

Singuer (Red) and Gerald (Blue) are both 7 years old. They are two of the funniest kids around, always smiling and looking for something to do, even if it gets them in trouble. In this case, we asked them to help us put some branches up against our barbed wire fence. Needless to say, we got all muddy and wet, but it sure was fun!

It is our pleasure to announce that by the end of next week, we will have an 8 ft tall (2.5 m), "chain link" fence, courtesy of our Community of Faith friends.

Singuer (Rojo) y Gerald (Azul) tienen 7 años de edad. Ambos son dos de los chicos mas divertidos que hay por aqui, siempre sonriendo y buscando algo que hacer, sin importar si se meten en problemas o no. En este caso, les pedimos ayuda para poner algunas ramas contra la cerca que tenemos. No hay necesidad de decir que nos llenamos de barro y nos mojamos, pero si que nos divertimos!

Tenemos el placer de anunciar que para el fin de semana proximo, tendremos una cerca de 2.5 metros de alto (8 pies), cortesia de nuestros amigos de Community of Faith.

Saturday, July 10, 2010

Valentía - Bravery

Jeremy es un chico muy inteligente y divertido. Le encanta hacernos reír y muestra sus emociones sin pensarlo dos veces. El ayuda mucho dentro de su casa, y fuera también. Ha perfeccionado sus habilidades para sacar el ganado de nuestra propiedad. Se requiere mucha habilidad y valentía para ahuyentar a tres jóvenes toros, algo que pocos, con el doble de su edad o mas logran hacer.


Jeremy is a smart and fun boy. He loves to make people laugh and is not afraid to show how he feels. He’s a big help at home, but also outside of the house. He’s perfected his ability to keep away the cattle from our property. It takes a lot of talent and courage to run three young bulls out, something most of us twice his age can’t accomplish.



Thursday, July 8, 2010

La Zarigüeya - The opossum

Nos encontramos a este amiguito al lado de la calle, y nos dolió mucho verlo ahí, entonces buscamos un lugar apropiado para enterrarlo, y tratamos de ocultarlo de los chicos, para quienes algo así es una gran aventura. Por supuesto, el proceso no fue muy placentero.


We found this little guy on the side of the road and it was painful to see it there, so we searched for an appropriate place to bury it, and tried to hide it from all the kids, to whom this would a great adventure. But of course, the process wasn’t pleasant.

Tuesday, July 6, 2010

International - Internacional

One of the advantages of doing what we do, is meeting new people from all over the globe. Our friend Margaux is dear to all of us, and she came all the way from Switzerland to share with us and do whatever is needed. She’s been a huge help and we love to have her here. If you're out there, wherever you are, we want to meet you, let us know.


Una de las ventajas de hacer lo que hacemos es conocer a gente nueva de todas partes del globo. Nuestra amiga Margaux es muy querida por nosotros, y vino desde Suiza para compartir con nosotros y hacer lo que sea que se necesite hacer. Ha sido una gran ayuda, y nos encanta tenerla aquí. Si estas ahi, donde quiera que estés, queremos conocerte, avisanos.


Margaux & Candy.

Sunday, July 4, 2010

Perros - Dogs

Desde hace un tiempo hemos tenido problemas con los perros de la calle, se han acostumbrado a abrir las bolsas de basura y todo dentro de ellas, se queda afuera. En esta foto, nuestras amigas Eli (izquierda) y Ceci (derecha) nos ayudan a poner todo en su lugar, pero no nos dejaron ver sus lindas caras.


For a while now, we’ve been having issues with stray dogs, they’ve gotten into the habit of opening our trash bags, and everything inside, goes outside. In this picture, our friends Eli (left) and Ceci (right) help us put everything where it belongs, but didn’t let us see their pretty faces.